Make your own free website on Tripod.com
--->
  Frelsarinn
   Prenta ■essa grein · Senda vini

 
Fim. 8. febr˙ar 2001
Baula­a n˙ B˙kolla mÝnů

Frß ÷rˇfi alda hefur ma­urinn stunda­ kynbŠtur ß b˙fÚ sÝnu. Hvort sem ■a­ hefur veri­ vegna meiri fall■unga e­a betri afur­a, ■ß hefur manninum tekist a­ mŠta ■÷rf sinni fyrir fŠ­u me­ ■vÝ a­ leggja sig fram vi­ a­ rŠkta upp stofna sem gefa sem mest af sÚr og nřta ■annig land og tÝma bˇndans sem best.

═slenskir k˙bŠndur hafa undanfarin misseri unni­ a­ ■vÝ a­ bŠta k˙astofninn Ýslenska me­ norkum fˇsturvÝsum af hinu svokalla­a NRF-k˙akyni. ═slenski k˙astofninn er lÝtill og ■ess vegna leita k˙abŠndur til frŠnda okkar, Nor­manna, me­ fˇsturvÝsa til a­ bŠta stofninn. E­li mßlsins samkvŠmt er au­veldara a­ stunda kynbŠtur ß stˇrum stofni en litlum. Hafa menn brug­ist misvel vi­ ■essu, sumir fagna­ en a­rir liti­ ß ■etta sem einhverskonar svik vi­ hina Ýslensku B˙kollu. Sumir hafa gengi­ svo langt a­ tala um äfeig­arkossô Gu­na ┴g˙stssonar, ■egar hann kyssti k˙na Skautu Ý fjˇsinu ß tilraunab˙inu a­ Stˇra ┴rmˇti, ■ar sem bo­a­ var til bla­amannafundar 31. oktˇber s.l. ■egar innflutningur var heimila­ur ß fˇsturvÝsunum norsku.

Umtalsver­u fÚ hefur veri­ vari­ til verkefnisins, bŠ­i af Landssambandi k˙abŠnda og landb˙na­arrß­uneytinu. K˙abŠndur telja sig svo fßmennan hˇp og marka­inn svo lÝtinn a­ nau­synlegt sÚ a­ vera samstÝga Ý rŠktunara­ger­um sem ■essum. ┴ fulltr˙afundi LK Ý vikunni var verkefninu fresta­ um ˇßkve­inn tÝma og ßkve­i­ a­ ganga til atkvŠ­agrei­slu me­al k˙abŠnda um mßli­. ŮvÝ er ljˇst a­ verkefni­ tefst og hugsanlega gŠti ■a­ ver­i slegi­ af me­ ÷llu.

M÷nnum hefur hinsvegar tekist n˙na, ekki sÝst Ý ljˇsi fregna af k˙ari­u erlendis, a­ fŠra umrŠ­una ß ■jˇ­ernislegt plan. ═slenski k˙astofninn sÚ hreinn og honum megi ekki spilla. Ůetta setja menn fram ■rßtt fyrir a­ vita­ sÚ a­ k˙ari­an getur ekki borist hinga­ me­ ■essum hŠtti, enda allt gert undir str÷ngu eftirliti og vinnureglum og ■vÝ eiga engir sj˙kdˇmar a­ geta borist Ý křrnar me­ fˇsturvÝsum. Finnst manni stundum sem ■essir menn sÚu haldnir k˙a-rasisma, ÷ll ÷nnur k˙akyn vir­ast ˇŠ­ri hinu Ýslenska.

SlÝkur mßlflutningur er afskaplega barnalegur og Šttu k˙abŠndur og almenningur a­ sjß hag sÝnum best borgi­ me­ a­ hÚr sÚ stu­la a­ betra k˙akyni. BŠtt mjˇlkurskil og minni framlei­slukostna­ur ß mjˇlk og kj÷ti hljˇta a­ koma neytendum til gˇ­a. Mß einnig benda ß Ý ■essu samhengi a­ hŠnsnastofninn sem hÚr er nota­ur ß rŠtur sÝnar a­ rekja til ═talÝu enda sß frumÝslenski einfaldlega of ˇhagkvŠmur til a­ rŠkta hÚr hŠnur Ý stˇrum stÝl.

Ůa­ er vonandi a­ fˇsturvÝsarnir norsku hafi ekki veri­ kysstir äfeig­arkossiô af k˙abŠndum og hver veit, me­ kynbŠttum k˙astofni geta Ýslenskir k˙abŠndur e.t.v. stunda­ sinn b˙skap ßn ■eirra tŠpu fj÷gurra milljar­a sem ■eir fß n˙ Ý styrki frß rÝkinu, fßir myndu baula vi­ ■a­.

    ┴F

   << Til baka
............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............ ............